Los Lusiadas (Registro nro. 593)
[ vista simple ]
000 -CABECERA (24) | |
---|---|
Campo de control interno | 01894nam a22002174a 4500 |
003 - IDENTIFICADOR DE CONTROL | |
Campo control | BoLpBGBI |
005 - FECHA Y HORA DE CATALOGACION | |
Campo de control | 20191009000813.0 |
008 - ELEMENTOS DE LONGITUD FIJA - INFORMACIÓN GENERAL | |
Campo de control de longitud fija | t ar grz 001 e spa u |
040 ## - Origen de la Catalogacion | |
Origen de la Catalogacion | BoLpBGBI |
041 ## - Código de idioma (R) | |
Código de lengua del texto/banda sonora o título independiente (R) | spa |
044 ## - Código de país de la publicación | |
Codigo ISO de pais | AR |
100 ## - Autor Personal | |
Autor Personal | Camoens, Luis de |
245 ## - Titulo | |
Titulo | Los Lusiadas |
250 ## - Mencion de edicion | |
Mencion de edicion | 2a. Ed. |
260 ## - Editorial | |
Ciudad | Buenos Aires: |
Nombre de la Editorial | Espasa-Calpe, |
Fecha | 1952. |
300 ## - Descripcion | |
Extension | 217 p. |
Dimensiones | 18 cm. |
490 ## - Serie Colección | |
Serie Colección | Austral |
520 ## - Resumen | |
Resumen | Los lusiadas<br/>Canto primero.- Canto Segundo.- Canto tercero.- Canto cuarto.- Canto quinto.- Canto sexto.- Canto septimo.- Canto octavo.- Canto noveno.- Canto decimo.<br/>Os Lusíadas (Los lusiadas) es la epopeya nacional de Portugal. Escrita por el poeta, soldado y marinero Luís de Camões (circa 1524–1580) y publicada por primera vez en 1572, esta obra rinde homenaje al gran explorador portugués Vasco da Gama (1469–1524) y celebra los logros de Portugal (conocida durante el Imperio romano como la provincia de Lusitania, de allí el título) y su pueblo al aventurarse en el Atlántico, bordear el extremo sur de África y abrirse camino hacia las Indias Orientales. Manuel de Faria e Sousa (1590–1649) fue un poeta e historiador portugués que pasó gran parte de su vida en Madrid. Faria e Sousa escribió, en español, un extenso comentario sobre Os Lusíadas, del cual la mayor parte fue publicada después de su muerte. Aquí se muestra una traducción del siglo XIX al portugués, en forma manuscrita, del comentario de Faria e Sousa. La traducción es de Manuel Nunes Godinho (circa 1816–1882), con la caligrafía de Domingos Nunes Godinho. El manuscrito perteneció a la biblioteca del académico, coleccionista y bibliófilo portugués-brasileño Antonio Augusto Carvalho Monteiro (1848–1920), que fue adquirida por la Biblioteca del Congreso tras su muerte. |
700 ## - Autor Personal | |
Autor Personal | Figuereido, Fidelino de (prologo) |
942 ## - ELEMENTOS DE KOHA | |
Esquema de Clasificaci | Dewey Decimal Classification |
Tipo de Documento | Libros |
Catalogador | jfbv |
Retirado (estado) | Perdido (estado) | Fuente de Clasificacion | Deterioro (estado) | Prestamo | Coleccion | Ubicacion permanente | Ubicacion actual | Fecha de adquisicion | Fecha de modificacion | Prestamos | Signatura Topografica | Codigo de barras | Ultima fecha de verificacion | Price effective from | Tipo de Item |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Dewey Decimal Classification | Disponible | Libros | Colecciòn Filosofia | Colecciòn Filosofia | 09/04/2019 | 2025-05-19 05:04:06 | CF 105 C185l N.1086 | 2019-0559 | 09/04/2019 | 09/04/2019 | Libros |